Alex | ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος
|
ASV | and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
|
BE | And the son of Jacob was Joseph the husband of Mary, who gave birth to Jesus, whose name is Christ.
|
Byz | ιακωβ δε εγεννησεν τον ιωσηφ τον ανδρα μαριας εξ ης εγεννηθη ιησους ο λεγομενος χριστος
|
Darby | and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
|
ELB05 | Jakob aber zeugte Joseph, den Mann der Maria, von welcher Jesus geboren wurde, der Christus genannt wird.
|
LSG | Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
|
Pesh | ܝܥܩܘܒ ܐܘܠܕ ܠܝܘܤܦ ܓܒܪܗ ܕܡܪܝܡ ܕܡܢܗ ܐܬܝܠܕ ܝܫܘܥ ܕܡܬܩܪܐ ܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Jakob zeugte den Joseph, den Mann der Maria, von welcher geboren ist Jesus, der genannt wird Christus.
|
Web | And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
|
Weym | and Jacob of Joseph the husband of Mary, who was the mother of JESUS who is called CHRIST.
|